0

Христос равен Отцу или уравнен с Отцом?

Два разных перевода, какой верен? И что Свидетельства говорят о происхождении Христа?

Бог есть Отец Христа; Христос есть Сын Божий. Христос наделен возвышенным положением. Он был уравнен с Отцом. Все советы Божьи открыты для Его Сына.

Официальный перевод: 8СЦ 268

Бог — Отец Христа; Христос — Сын Божий. Христос должен был занять высокое положение. Он был равным с Отцом. Все советы Божьи были открыты Сыну.

Альтернативный перевод: 8СЦ 268

Вопрос: равен или уравнен!? И почему такой разный перевод?

Во-первых, о переводах:

Вначале было издание Свидетельств машинописное. Были переводчики и редакторы в то время, когда верующим получить высшее образование или тем более выехать за границу и учиться языку непосредственно в общении с народом, было практически не возможно. Машинописное издание чуть подредактировали и выпустили в Калининграде «синее» издание:

Книга "Свидетельства для церкви. Том 5" – купить книгу ISBN НЛА  1400/БН2-20072018/82 с быстрой доставкой в интернет-магазине OZON

До этого в Заокском не хотели издавать Свидетельства по некоторым причинам — считали это не выгодным по деньгам, потому что в те годы книги печатали огромными тиражами, а Свидетельства — только для членов, директор издательства тогда сказал, что если и отпечатают, то тиражом не более одной тысячи экземпляров, хотя Вести для молодежи отпечатали аж 60 тысяч. Но после выхода Калининградского издания Заокский согласился представить свой перевод, выверенный, перепроверенный… Но проблема была в том, что в издательстве были уже ученые переводчики, которые знали язык, но не совсем знали Дух Пророчества. И у них долгое время, а может и до сих пор, в почёте не буквальный, а смысловой перевод. Потому, «синее» издание во многом более корявое, но точное, а «красное» — более звучный перевод, красивый, но не точный.

Свидетельства для церкви. В 9 томах. Том четыре. № 26-30 (Уайт Е.) - купить  книгу с доставкой в интернет-магазине «Читай-город». ISBN: 5-86847-171-7

Это было вступление. А сейчас я открою оригинал и посмотрю, кто в данном случае не прав — старые переводчики без образования, или новые переводчики без аккуратности?

Какой же перевод исследуемого текста верен?

Увидел, нашел. Там настоящее совершенное пассивное время. Has been given, Has been made. Определение из грамматики английского языка: ««Сделано» — настоящее совершенное пассивное время. Настоящее совершенное время (сделал) используется для описания действия, которое произошло в неопределенное время в прошлом.»

Оригинальный текст на английском: «To Christ has been given an exalted position. He has been made equal with the Father.» Правильный смысл этого текста: «Христу [в неопределенном прошлом] было дано возвышенное положение. Он [в неопределенном прошлом] был сделан равным с Отцом.» То есть, исходя из грамматического построения предложения, это никак не могло происходить в описываемый момент времени, но непременно когда-то давно, задолго до описываемого момента времени.

А вот следующее предложение — «All the counsels of God are opened to His Son.» — Это уже настоящее продолженное время, и это должно быть переведено: «Все совещания Бога открыты для Его Сына.» Это уже не в каком-то прошлом было ему позволено, но это всегда является открытым для Него, без указания на наличие каких-либо ограничений или без намека на то, что когда-либо в прошлом вход на совещания Бога был не доступен Сыну, а позже открылся.

Вот такой точный смысл несут именно эти английские предложения. Но для уточнения деталей следует читать контекст. Потому что в случае «в неопределенном прошлом было дано или сделано» — это не обязательно указывает, что непременно было время, когда Он этого не имел, а потом в какой-то момент Он это получил. Это просто может быть использован такой стиль речи, а контекст может уже уточнять, вечен ли Сын, или Он имеет начало; обладал Он этими привилегиями вечно, или был момент, когда Он их получил от Отца, не обладая ими до того момента.

Есть ли у Елены Уайт конкретные свидетельства, что Христос не имеет начала?

Есть. Сейчас приведу…

The Lord Jesus Christ, the divine Son of God, existed from eternity, a distinct person, yet one with the Father. He was the surpassing glory of heaven. He was the commander of the heavenly intelligences, and the adoring homage of the angels was received by him as his right. This was no robbery of God.—The Review and Herald, April 5, 1906, p. 8.

In speaking of His pre-existence, Christ carries the mind back through dateless ages. He assures us that there never was a time when He was not in close fellowship with the eternal God. He to whose voice the Jews were then listening had been with God as one brought up with Him.—The Signs of the Times, August 29, 1900.

Here Christ shows them that, although they might reckon His life to be less than fifty years, yet His divine life could not be reckoned by human computation. The existence of Christ before His incarnation is not measured by figures.—The Signs of the Times, May 3, 1899.

From all eternity Christ was united with the Father, and when He took upon Himself human nature, He was still one with God.—The Signs of the Times, August 2, 1905, p. 10.

When Christ passed within the heavenly gates, He was enthroned amidst the adoration of the angels. As soon as this ceremony was completed, the Holy Spirit descended upon the disciples in rich currents, and Christ was indeed glorified, even with the glory which He had with the Father from all eternity.—The Acts of the Apostles, 38, 39.

But while God’s Word speaks of the humanity of Christ when upon this earth, it also speaks decidedly regarding his preexistence. The Word existed as a divine being, even as the eternal Son of God, in union and oneness with his Father. From everlasting he was the Mediator of the covenant, the one in whom all nations of the earth, both Jews and Gentiles, if they accepted him, were to be blessed. “The Word was with God, and the Word was God.” Before men or angels were created, the Word was with God, and was God.—The Review and Herald, April 5, 1906.

A human being lives, but his is a given life, a life that will be quenched. “What is your life? It is even vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.” But Christ’s life is not a vapor; it is never-ending, a life existing before the worlds were made.—The Signs of the Times, June 17, 1897, p. 5.

From the days of eternity the Lord Jesus Christ was one with the Father; He was “the image of God,” the image of His greatness and majesty, “the outshining of His glory.”—The Desire of Ages, 19.

He was one with the Father before the angels were created.—The Spirit of Prophecy 1:17.

Christ was God essentially, and in the highest sense. He was with God from all eternity, God over all, blessed forevermore.—The Review and Herald, April 5, 1906, p. 8.

The name of God, given to Moses to express the idea of the eternal presence, had been claimed as His own by this Galilean Rabbi. He had announced Himself to be the self-existent One, He who had been promised to Israel, “whose goings forth have been from of old, from the days of eternity.” Micah 5:2, margin.—The Desire of Ages, 469, 470.

In it [God’s Word] we may learn what our redemption has cost Him who from the beginning was equal with the Father.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 13.

Это список оригинальных цитат на английском. Сейчас предоставлю русский перевод.

Господь Иисус Христос, божественный Сын Божий, существовал от вечности, отдельная личность, но единая с Отцом. Он был превосходящей славой небес. Он был повелителем небесных разумных существ, и благоговейное почтение ангелов было воспринято Им как Его право. Это не было воровством (хищением) у Бога (Ревью энд Геральд, 5 апреля 1906 г., с. 8).

Говоря о Своем предсуществовании, Христос переносит ум через бесконечные века. Он уверяет нас, что никогда не было времени, когда Он не был в близком общении с вечным Богом. Тот, чей голос тогда слушали евреи, был с Богом как появившийся вместе с Ним (Знамения времени, 29 августа 1900 г.).

Здесь Христос показывает им, что, хотя они могут считать Его жизнь меньше пятидесяти лет, все же Его божественная жизнь не может быть исчислена человеческими расчетами. Существование Христа до Его воплощения не измеряется числами (Знамения времени, 3 мая 1899 г.).

От всей вечности Христос был соединен с Отцом, и когда Он принял на Себя человеческую природу, Он все еще был одно с Богом. — Знамения времени, 2 августа 1905 г., с. 10.

Когда Христос прошел через небесные врата, Он воссел на престоле среди поклонения ангелов. Как только эта церемония была завершена, Святой Дух обильно сошел на учеников, и Христос действительно был прославлен той славой, которую Он имел с Отцом от всей вечности (Деяния апостолов, с. 38, 39).

Но в то время как Божье Слово говорит о человечестве Христа на этой земле, оно также решительно говорит о Его предсуществовании. Слово существовало как божественное существо, как вечный Сын Божий, в союзе и единстве со своим Отцом. От века Он был Ходатаем завета, Тем, в Ком должны были благословиться все народы земли, как иудеи, так и язычники, если они примут Его. «Слово было у Бога, и Слово было Бог». Прежде чем были сотворены люди или ангелы, Слово было у Бога и было Богом (Ревью энд Геральд, 5 апреля 1906 г.).

Человек живет, но это жизнь данная, жизнь, которая угаснет. «Какова твоя жизнь? Это даже пар, который появляется на малое время, а затем исчезает». Но жизнь Христа — это не пар; это бесконечная жизнь, существовавшая до сотворения миров. — Знамения времени, 17 июня 1897 г., с. 5.

От дней вечности Господь Иисус Христос был един с Отцом; Он был «образом Бога», образом Его величия и могущества, «сиянием Его славы» (Желание веков, с. 19).

Он был един с Отцом до того, как были сотворены ангелы (Дух пророчества 1:17).

Христос был Богом по существу и в высшем смысле. Он был с Богом от всей вечности, [Он есть] Бог превыше всего, благословенный навеки. — «Ревью энд Геральд», 5 апреля 1906 г., с. 8.

Имя Бога, данное Моисею для выражения идеи вечного присутствия, было заявлено как Его собственное этим галилейским раввином. Он провозгласил Себя Самосущим, Тем, Кто был обещан Израилю, «Чье происхождение исходит издревле, от дней вечных». Михей 5:2, на полях. — Желание веков, 469, 470.

Из него [Слова Божьего] мы можем узнать, чего стоило наше искупление Тому, Кто с самого начала был равен Отцу (Советы родителям, учителям и ученикам, с. 13).

Это еще не все утверждения о вечном существовании Христа, которые мы можем найти у Елены Уайт, но думаю, что их должно быть достаточно, чтобы убедиться, что контекст разбираемого в самом начале отрывка не может свидетельствовать о том, что Христос когда-либо имел начало или обладал менее, чем Божьим статусом и властью.

Постскриптум:

О некоторых свидетельствах Библии по этой теме смотрите здесь.

Vasily

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *